Terrasini.
Moje první zastávka byla v Terrasini, v malém městečku na severním pobřeží Sicílie. Jedná se o tradiční sicilskou architekturu, mnoho dlouhých, úzkých uliček vedoucích na hlavní náměstí s kostelem, kam se soustředí veškerý život Italů. Na začátku dovolené jsem se věnoval spíše tradičním radovánkám, ale už zde jsem zpozoroval zvláštní jev.
Po náměstí občas prošel nějaký černoch, slušně oblečený s kšiltovkou v ruce a obcházel hosty v restauracích a žebral peníze. Nešlo o nijak masivní jev. Další skupinu migrantů, mladých kluků na kolech jsem viděl v přístavu. V Terrasini mne ve spojení s migrační krizí zaujala podstatněji jen jedna věc. Já se vždy v Itálii moc rád bavím s místními. Piluji svoji italštinu a navíc stačí posadit se na korzo a brzy vás osloví sami místní. Takto jsem se dal do řeči se skupinkou velmi mladých italských kluků, kteří spiklenecky společně kouřili jednu cigaretu. Jeden z nich, asi desetiletý klučina mi na otázku – DO YOU SPEAK ENGLISH? Odpověděl. FUCK ALL IMMIGRANTS.
Casteldaccia.
Casteldaccia, 10.000 obyvatel, městečko s rodinou atmosférou. Zde jsem bydlel v domě u klasické italské rodiny. A mohl jsem tak zabřednout do osobních diskuzí se sicilskými lidmi. Otec rodiny volí zásadně levici, socialisty. Pro aktuální vládu nemá slova pochopení. Nejvíc mu vadí tok investic, které jsou dle něj směřovány jen na sever země a migranti, kteří zásadně mění ráz jeho rodného města, který s nimi nikdo nekonzultoval. Ve městečku jich mají asi 50, všechno jsou to muži mezi 15-30 let a veškerý čas tráví poflakováním a posedáváním po ulicích. Italsky neumí, práci samozřejmě také nemají. Nejvíc se podivoval nad smyslem celého projektu? Místní zde prý sami nemají práci a jak ji asi najdou imigranti, kteří ani neumí italsky? A co ženy? Kde mají ženy? Bojí se, že tato nerovnováha se musí brzy projevit.
Palermo.
Nejsem příznivcem velkých měst, na dovolené v Itálii mne zajímají hlavně opravdoví lidé a klidná místa, proto jsem Palermo používal jen jako důležitý bod dopravních přestupů. Ale to co jsem za těch pár chvil viděl mne dost šokovalo. Podle vizuálního vjemu je zde nyní italská populace tak půl na půl v poměru k migrantům a přistěhovalcům z Afriky. Myslím si, že jsem dosti zcestovalý a tento stav bych přirovnal například k Bejrútu, hlavnímu městu Libanonu. Viděl jsem jen tři skupiny obyvatel. Italy, mladistvé z Eritrey, Somálska a muslimskou populaci v tradičním oděvu, ženy často v burkách. Turistů naprosté minimum. Jsou zde místa, kde veškeré texty na vývěsní reklamě obchodu jsou již jen v arabském písmu. Oproti menším městům na Sicílii, kam jsou umisťováni pouze muži, zde byla zastoupena obě pohlaví. Ale vždy jsem viděl jen mladé lidi. Nikdy jsem neviděl rodiny, nebo migranty nad 30 let. Palermo již evropské město příliš nepřipomíná.
Cinisi.
Největší šok jsem však zažil ve dvaceti tisícovém městě Cinisi. Když jsem se šel poprvé projít městem, zaujala mne ihned jedna věc. Korzo směřující k náměstí bylo plné rodin s dětmi vysedávajících v restauracích, ale náměstí s kostelem a kašnou mělo zcela jiné obyvatele. Můžete hádat třikrát. Náměstí bylo plné mladých černých hochů. Tak tomu bylo každý den. Jejich náplň by se dala shrnout takto. Sezení na kašně, pokřikování po sobě i kolemjdoucích, kouření marihuany, nebo jakási činnost na luxusních mobilech. Toť vše. Brzy jsem pochopil příčinu. Přímo na náměstí bylo do církevní koleje u kostela umístěno na 400 mužů z Eritrey, Súdánu a Somálska. Vše pouze muži mezi 15-30 let. Takže takto italská vláda řeší migrační krizi. Pomalu přikládají plameny pod sud se střelným prachem. Do každého městečka na Sicílii umisťují různý počet migrantů mužů, bez souhlasu místních, kteří se proti tomu nemohou nijak bránit. V Cinisi se místní tomuto náměstí povětšinou vyhýbají a o migrantech se moc bavit nechtějí.
Takže nyní bych rád shrnul verzi zpráv mainstreamových médií (MM) a mého osobního zjištění (OZ).
1.)
MM – Ke břehům Evropy připlouvají celé rodiny imigrantů, mnoho z nich jsou vědci, doktoři, nebo inženýři, které Evropa potřebuje.
OZ – Neviděl jsem žádné rodiny. Jen mladé muže ubytované pohromadě. Ženy, opět pouze mladistvé, jsem zaregistroval pouze v Palermu. Vzhledem k věku migrantů jde v drtivé většině o nekvalifikované pracovní síly.
2.)
MM – Vliv cizích kultur obohacuje kulturu naší.
OZ – V Palermu jsem viděl, že cizí kultury neobohacují kulturu italskou. Žijí po nějakou dobu vedle sebe a pomalu tu italskou nahrazují.
3.)
MM – Drtivá většina migrantů prchá před válkou.
OZ – Podle místních se jedná převážně o Somálce, Súdánce a Eritrejce.
(Autor: Filip Beax, zdroj: stredoevropan.cz, foto: Pixabay)